2022 年報 Relatório Anual

目錄 ÍNDICE 114 附錄 Apêndice 94 人事 與 培訓 Pessoal e Formação 100 互訪 交流 Visitas Mútuas 108 文娛康體 活動 Actividades Culturais, Recreativas e Desportivas 36 打擊 行動 Operações Anti-crime 60 社區 警務 Policiamento Comunitário 84 護法 安民 Defesa da Legalidade e Protecção dos Cidadãos 02 序言 Prefácio 08 組織 架構 Estrutura Orgânica 12 年度 回顧 Retrospectiva Anual

2 序 言 2022 年本澳經歷了新冠疫情的嚴重衝擊和嚴 峻考驗,在特區政府的統籌和領導下,社會各界 及廣大居民戮力同心,共同戰勝各項困難和挑戰, 治安警察局全員亦義無反顧,上下一心堅守抗疫 最前線。 新的一年,在國家的支持和特區政府的領導 下,本澳已逐步有序復常,本局將密切監察治安 形勢變化,積極貫徹保安司「安而不忘危,治而 不忘亂」的策略,持續優化治安管理,做好各項 警務部署。 本局將一如既往,牢記使命,恪盡職守,繼 續維護本澳良好的治安環境。 治安警察局局長 O Comandante do CPSP 吳錦華 警務總監 Ng Kam Wa Superintendente Geral Em 2022, Macau enfrentou o grave impacto e o severo desafio da epidemia causada pelo novo tipo de coronavírus. Sob a coordenação e liderança do Governo da RAEM, todos os sectores da sociedade e a população, em comunhão de esforços, ultrapassaram conjuntamente todas as dificuldades e desafios, e todo o pessoal do Corpo de Polícia de Segurança Pública também não poupou esforços e está unido para se manter na linha da frente do combate à epidemia. No novo ano, com o apoio do País e sob a liderança do Governo da RAEM, Macau tem retomado gradualmente a sua normal idade, pelo que es ta Corporação irá acompanhar de perto a evolução da situação de segurança, implementar activamente a estratégia da Secretaria para a Segurança de “Lembrar os perigos quando estamos seguros, lembrar o caos enquanto estamos em paz”, continuar a optimizar a gestão de segurança e executar bem as diversas disposições policiais. Esta Corporação irá, como sempre, ter em mente a sua missão, cumprir fielmente as suas funções e continuar a manter o bom ambiente de segurança de Macau.

Prefácio 3 新冠疫情於 2022 年對本澳社會民生經濟環境 造成了衝擊,加上地緣政治複雜多變,矛盾不 斷,各種風險因素增加,為了維護國家安全, 確保本澳社會的持續穩定以及保障居民的生命 安全,在特區政府的領導下,本局始終堅守抗 疫最前線,並密切監察社會治安情勢變化,以 防範未然的態度,嚴謹地執行各項預防措施, 嚴厲地打擊各類犯罪活動。 宣教國安,配合執法 維護國家安全方面,本局持續積極配合特區政 府推廣國家安全教育,透過派員到本澳學校講 解國旗國歌的歷史背景及作升旗演示,加強向 青少年宣揚愛國愛澳的情操;另一方面,組織 本局人員積極參與「全民國家安全教育展」, 增強內部人員的總體國家安全觀,並團結一致, 堅決維護國家安全和澳門社會的良好治安環境。 全城合力,抗擊疫情 2022 年是新冠疫情出現以來影響最為嚴峻的 一年。在 6 月 18 日本澳出現新一輪病毒感染 個案,並迅速在本澳擴散,特區政府不斷因應 實際情況果斷推出各項疫情防控措施,並於隨 後實施相對靜止管理措施,幸得社會各界及廣 大公眾的支持及共同努力,最終成功終結了延 續約個多月的「6.18 疫情」。期間,本局作為 疫情先行者的一員,全體人員無畏無懼、堅守 崗位執行各項疫情防控任務,守護澳門及保護 居民的生命財產。 至 12 月,防疫政策作出重大調整,本澳出現 一輪新冠病毒感染高峰期,大量警務人員陸續 染疫,在警力資源甚為緊張的情況下,本局人 員仍不畏艱辛,堅定不移進行疫情防控及治安 管理工作,同時亦積極協助紅十字會及衛生局 運送染疫者,以紓緩醫院急診病床之需求。無 論遇上何等困難,本局初心不改,並堅決履行 護法安民的使命。 高效協調,民防抗災 本澳分別於 2022 年 7 月 1 日、8 月 10 日、8 月 24 日和 11 月 2 日受到颱風「暹芭」、「木 蘭」、「馬鞍」和「尼格」的吹襲,地球物理 暨氣象局就以上颱風懸掛了八號風球。在民防 行動中心的指揮及協調下,本局與各民防架構 成員高效協調及緊密合作、不分晝夜緊守崗位, 以嚴謹的態度執行各項民防工作,並在居民的 積極配合及支持下,共同抵禦了以上颱風的侵 襲,讓本澳平安度過風季。 警務合作,持續深化 隨著粵港澳大灣區及橫琴粵澳深度合作區不斷 深化發展,為本澳社會經濟環境帶來了重大發 展機遇,同時亦對治安環境帶來一定的挑戰。 為維護本澳社會的良好治安環境,本局密切關 注本澳治安環境的變化趨勢,持續參與區域警 務協作,加強情報交流,配合現有的警務機制 深化警務合作,預防和打擊各類跨境犯罪活動, 致力維護粵港澳三地的良好治安環境。 科技強警,優化措施 本局在保安部隊事務局等相關部門及供應商的 協助下,於 2022 年 2 月開始持續對關閘「人 流預測預警系統」的系統警報功能、人流預警 閥值及系統管理功能等進行優化及調試,同時 亦為轄下各前線警務單位安裝配套設備及開展 培訓課程。

4 序 言 此外,第 16/2021 號法律《澳門特別行政區出 入境管控、逗留及居留許可的法律制度》中新 增的採集入境旅客生物特徵、運輸經營人提供 資訊的義務,以及酒店場所經營人的義務之相 關規定亦已於 2022 年實施,為配合有關規定, 「經空路預報乘客資料系統」和「非居民住宿 電子通報系統」於 2022 年 11 月投入運作,對 預防犯罪及保障社區安全起著重要作用。 在持續優化便民措施方面,本局推出了外地僱 員自助領證服務,又實現了「僱員身份的逗留 許可」續期流程的全自助辦理,同時增加了本 局自助服務機的覆蓋地點及數量。疫情下,亦 加強與衛生局合作,在港珠澳大橋口岸珠澳通 道、橫琴口岸及青茂口岸設置關聯核酸結果的 「已上碼自助通道」,在滿足防疫要求的前提 下有效提升通關效率。另外,於 2022 年 4 月 開始,居民可透過一戶通內查詢交通違例及繳 納罰款。至 10 月,駕駛者可選擇透過「一戶 通」,以電子方式出示駕駛執照和民事責任保 險證明文件(車保),效力等同實體駕照及紙 本車保。 持續宣傳,警民同心 儘管 2022 年受到新冠病毒疫情影響,本局部 分宣傳、交流及參訪等活動未能如期進行。然 而,在配合防疫措施的情況下,本局調整了舉 辦的規模或模式,以線上形式繼續進行部份社 區宣傳及交流工作,包括有參觀、探訪、表演、 演示及遊戲等互動活動;亦有講座、會議等交 流活動,以及教育及引領青少年健康發展的治 安警少年團系列活動等等,為的是堅持與社會 各界保持溝通與交流,促進警民關係,聆聽各 界的治安意見及訴求,及時調整警務部署,達 致警民攜手同心協力進行防罪滅罪,取得更好 的效果。 總結 2022 年本澳面對世紀疫情的嚴峻挑戰,也迎 來融入國家發展大局的嶄新機遇。中共二十大 會議的成功召開,為國家的持續繁榮繪製了藍 圖,指明了方向,也明確了「一國兩制」作為 港澳保持長期繁榮穩定的最佳制度必須長期堅 持,同時引領澳門融入國家發展大局。在國家 發展的新征程中,本局定當堅守崗位,為守護 澳門的良好治安環境而克盡己任,為保障社會 的和平安全而不懈努力,為澳門的長治久安、 繁榮穩定而竭盡所能,作出貢獻。

Prefácio 5 Em 2022, a epidemia causada pelo novo tipo de coronavírus teve um impacto na sociedade, na vida da população e no ambiente económico de Macau, além disso, com a complexidade e instabilidade geopo l í t i ca s e a s con t r ad i çõe s con s t an t e s , aumentaram-se os factores de risco. Para salvaguardar a segurança nacional, garantindo assim a estabilidade contínua da sociedade de Macau e protegendo a vida e a segurança dos cidadãos, sob a liderança do Governo da RAEM, esta Corporação tem-se mantido sempre na linha da frente do combate à epidemia, e, monitorizando de perto a evolução da situação de segurança da sociedade e tomando uma atitude prevent iva, executa rigorosamente as diversas medidas preventivas e combate rigorosamente as diversas actividades criminosas. Sens ibi l ização sobre a segurança nacional e colaboração na execução da lei Em relação à defesa da segurança nacional, esta Corporação continua a colaborar activamente com o Governo da RAEM na divulgação da educação sobre a segurança nacional, através do envio de pessoal às escolas de Macau para explicar a contexto histórico da bandeira e do Hino Nacionais e fazer demonstrações do hasteamento de bandeiras, reforça a divulgação do sentimento patriótico e de amor a Macau por parte dos jovens; por outro lado, é destacado o pessoal desta Corporação para participar activamente na “Exposição sobre a Educação da Segurança Nacional”, para reforçar o conceito geral da segurança nacional do pessoal interno, unindo-se e defendindo firmemente a segurança nacional e o bom ambiente de segurança da sociedade de Macau. Empenho da toda a cidade no combate à epidemia O ano 2022 foi o ano com o impacto mais grave desde o surgimento da epidemia do novo tipo de coronavírus. No dia 18 de Junho, uma nova rodada de casos de infecção apareceu em Macau, onde se espalhou rapidamente. O governo da RAEM lançou constante e decisivamente várias medidas de prevenção e controlo da epidemia conforme a situação real e, posteriormente, implementou medidas de gestão “estado relativamente estático”. Felizmente, com o apoio e os esforços conjuntos dos diversos sectores da sociedade e do público, a “epidemia de 18 de Junho” que durou mais de um mês foi finalmente terminada com sucesso. Durante este período, a Corporação, como um membro dos pioneiros da epidemia, todo o pessoal foram destemidos e mantiveram-se firmes nos seus postos de trabalho para realizar várias tarefas de prevenção e controlo da epidemia, salvaguardando Macau e protegendo a vida e os bens dos residentes. Até Dezembro, foram feitos grandes ajustamentos nas políticas de prevenção epidémica, tendo ocorrido em Macau um período de pico de infecção pelo novo tipo de coronavírus, e um grande número de agentes policiais foram infectados. Com a situação de recursos policiais bem apertados, o pessoal desta Corporação não se intimidou com as dificuldades e realizou com firmeza os trabalhos de prevenção e controlo da epidemia e de gestão de segurança. Ao mesmo tempo, também apoiou ativamente a Cruz Vermelha e os Serviços de Saúde no transporte de pessoas infectadas, com vista a atenuar a procura de camas de urgência em hospitais. Independentemente das dificuldades encontradas, esta Corporação muda r á a sua i n t enção or i g i na l e cumpr i r á decisivamente a sua missão da defesa da legalidade e da protecção dos cidadãos. Coordenação com alta eficiência eficaz na protecção civil e na resistência a calamidade Macau foi atingida pelos tufões “Chaba”, “Mulan”,

6 序 言 “Ma-on” e “Nalgae”, respectivamente, em 1 de Julho, 10 de Agosto, 24 de Agosto e 3 de Novembro do ano 2022, pelo que, a Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos içaram o sinal de tufão n.º 8. Sob o comando e coordenação do Centro de Operações de Protecção Civil, esta Corporação colaborou eficazmente e cooperou estreitamente com todos os membros da estrutura da protecção civil, mantendo-se firmes nos seus postos de trabalho dia e noite, executando vários trabalhos de protecção civil com atitude rigorosa. Com a colaboração activa e apoio de residentes, resistimos conjuntamente a passagem dos referidos tufões, de modo a manter Macau em segurança durante a época de tufão. Aprofundamento contínuo da cooperação policial Com o desenvolvimento aprofundado e contínuo da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e da Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin, trouxe oportunidades de desenvolvimento significativas ao ambiente sócioeconómico de Macau e, ao mesmo tempo, colocou também determinados desafios ao ambiente de segurança. A fim de preservar o bom ambiente de segurança na sociedade de Macau, esta Corporação segue de per to as tendências de evolução do ambi ent e de segurança de Macau, par t i c ipa constantemente na cooperação policial regional, reforça o intercâmbio de informações, aprofunda a cooperação policial com os mecanismos policiais existentes, previne e combate diferentes actividades criminosas transfronteiriças, e envida esforços para manter um bom ambiente de segurança nas regiões de Guangdong, Hong Kong e Macau. Reforço do t rabalho pol icial com recurso à tecnologia, optimização das medidas Med i an t e a co l abo r ação com a DSFSM, os departamentos competentes e o fornecedor, o CPSP começou, a partir de Fevereiro de 2022, a efectuar continuadamente a experimentação e optimização das funções de alerta e de gestão do “Sistema de Previsão e Alerta de Fluxo de Pessoas” das Portas do Cerco, e ao mesmo tempo promoveu a instalação de equipamentos de apoio nas unidades policiais da linha da frente a ele subordinadas, assim como organizou curso de formação. A par disso, as novas normas acrescentadas na Lei n.º 16/2021 (Regime jurídico do controlo de migração e das autorizações de permanência e residência na Região Administrativa Especial de Macau), nomeadamente, a recolha das características biométricas dos visitantes que entram em Macau, os deveres de informação dos operadores de transportes e deveres dos operadores de estabelecimentos hoteleiros, entraram em vigor em 2022, para articular com as respectivas normas, o “Sistema de Previsão de Passageiros de Entrada por Via Aérea” e o “Sistema de Registo de Alojamento em Hotéis dos não Residentes Locais” entraram em funcionamento no mês de Novembro do ano de 2022, que desempenha um papel importante na prevenção da criminalidade e na segurança comunitária. No âmbito da optimização contínua das medidas de facilitar a população, o CPSP lançou o serviço de levantamento automático do título de identificação de trabalhador não residente, e concretizou o autoatendimento da renovação da “Autorizaçãode Permanência na Qual idade de Trabalhador”, aumentando também a cobertura e o número dos quiosques de serviços de auto-atendimento do CPSP. Sob a situação epidêmica, a Corporação fortaleceu também a cooperação com os serviços de saúde, instalando os “canais automáticos para quem já tem resultado exibido no código de saúde” que ligam aos resultados de teste de ácido nucleico,

Prefácio 7 na passagem fronteiriça entre Zhuhai e Macau no Posto Fronteiriço da Ponte Hong Kong-ZhuhaiMacau, Posto Fronteiriço Hengqin e Posto de Migração de Qingmao, que aumenta a eficiência de passagem f rontei r iça enquanto atende aos requisitos de prevenção de epidemias. A partir de Abril de 2022, os residentes podem consultar as infracções de trânsito e pagar multas através da conta única. Até Outubro, os condutores podem optar por apresentar, em forma electrónica, a carta de condução e o documento comprovativo do seguro de responsabilidade civil (seguro de automóvel), o qual vale como a carta de condução e seguro de automóvel em forma de papel. Promoções contínuas sobre “Polícia e Cidadão, a Mesma Missão” Apesar do impacto da nova epidemia de coronavírus em 2022, algumas act ividades promocionais, intercâmbios e visitas desta Corporação não foram realizadas dentro do prazo previsto. No entanto, em art iculação com as medidas de prevenção epidémica, esta Corporação ajustou a escala ou a forma de realização destas actividades e continuou a realizar algumas actividades de sensibilização e de intercâmbio comunitário via online, incluindo: visi tas, encont ros, actuações, demonst rações, jogos, etc.; bem como, realizou-se também outras actividades de intercâmbio, tais como palestras e reuniões, e, ainda, a série de actividades da Polícia Juvenil do CPSP destinada à educação e encaminhamento ao desenvolvimento saudável dos jovens, cujos objectivos são para manter a comunicação e intercâmbio com os diferentes sectores da sociedade, promover a relação entre a Polícia e os cidadãos, auscultar as opiniões e exigências sobre a segurança aos diferentes sectores, ajustar atempadamente a disposição policial, para que a Polícia e os cidadãos envidem juntos esforços na prevenção e combate de crimes, e, assim, obterem melhores resultados. Conclusão Em 2022, face aos desafios dramáticos da epidemia do século, Macau tem vindo a encontrar, também, novas oportunidades para integrar na conjuntura geral de desenvolvimento do País. A bem-sucedida convocação do 20. ° Congresso Nacional do partido Comunista da China traçou um plano para a prosperidade contínua do País, forneceu uma direcção clara, bem como definiu que o príncipio de “Um país, dois sistemas” deve ser mantido a longo prazo, uma vez que é o melhor sistema para assegurar a prosperidade e a estabilidade de Hong Kong e Macau a longo prazo, ao mesmo tempo que leva Macau a integrar-se na conjuntura geral de desenvolvimento do País. Neste novo processo de desenvolvimento do País, esta Corporação manterse-á firme no seu posto, fará o seu melhor para assegurar o bom ambiente de segurança de Macau, envidará esforços para garantir a paz e a segurança da sociedade e, tudo fará para contribuir para a segurança, prosperidade e estabilidade a longo prazo de Macau.

組織架構 Estrutura Orgânica 8

9

組 織 架 構 10 警銜標誌 Distintivos de Posto 警務總監 Superintendente Geral 副警務總監 Superintendente 副警務總長 Subintendente 警司 Comissário 警務總長 Intendente 副警司 Subcomissário 副警長 Subchefe 首席警員 Guarda Principal 警長 Chefe 一等警員 Guarda de Primeira 警員 Guarda

Estrutura Orgânica 11 設施分佈 Localização de Instalações

12

13 年度回顧 Retrospectiva Anual

14 年 度 回 顧 「治安警察日」慶祝活動 As comemorações do Dia do CPSP 為慶祝「治安警察日」,本局舉行了升旗儀式 及頒發警務人員嘉奬狀儀式。 2022 年 3 月 14 日上午,在本局總部大樓門 前進行簡單而莊嚴的升旗儀式。同日下午,在 出入境事務大樓舉行頒發警務人員嘉奬狀儀 式,為過去一年表現英勇及傑出的 796 位警 務人員作出嘉許。因應工作關係,由 55 位受 嘉奬代表接受奬狀。 另外,為配合疫情防控工作,「警民同樂日 2022」首次以線上形式進行。繼續以「警民 同樂一家親、社區安全享歡欣」作為活動主 題,透過活動擴闊警民之間的互動層面,一連 七日的「警民同樂日 2022」線上開放日受到 廣大市民的大力支持及踴躍參與,參與人數超 過 12,000 人次。 Em comemoração do Dia do CPSP, a Corporação organizou as cerimónias do içar das bandeiras e de atribuição de louvores aos agentes policiais. Na manhã do dia 14 de Março de 2022, realizou, de forma simples e imponente, a cerimónia do içar das bandeiras no acesso ao Edifício do Comando desta Corporação. Na parte da tarde do mesmo dia, realizou no Edifício de Serviços de Migração uma cer imónia de at r ibuição de louvores aos agentes policiais, com o objectivo de elogiar os 796 elementos policiais por seu desempenho corajoso e excepcional ao longo do ano passado. Devido ao desempenho de serviço, foram recebidos os louvores por 55 representantes elogiados. Por outro lado, em articulação com os trabalhos de prevenção e controlo da epidemia, o “Dia de Convívio entre a Polícia e o Cidadão” foi realizado, pela primeira vez, através da via online. Continua em usar “Polícia e Cidadão em Convívio Familiar ─ Juntos Desfrutam Um Bom Ambiente de Segurança” como tema desta actividade, mediante a actividade alargou o nível de interacção entre a Polícia e a população, e durante os sete dias seguidos de abertura online do “Dia de Convívio entre a Polícia e o Cidadão”, foram recebidos forte apoio e participação por parte da população, com mais de 12,000 participantes. 於總部大樓進行升旗儀式 Realização da cerimónia do içar das bandeiras no acesso ao Edifício do Comando do CPSP 本局領導及主管出席升旗儀式 Direcção e chefias desta Corporação na cerimónia do içar das bandeiras

15 Retrospectiva Anual 吳錦華局長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Comandante Ng Kam Wa 黃偉鴻副局長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo 2.º Comandante Vong Vai Hong 伍素萍副局長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pela 2.ª Comandante Ng Sou Peng 線上「警民同樂日」 “Dia de Convívio entre a Polícia e o Cidadão” online

16 年 度 回 顧 部門主管向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelas chefias dos serviços 古敬軒廳長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Chefe de Departamento Ku Keng Hin 李志輝廳長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Chefe de Departamento Lei Chi Fai 李日明校長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Director de Escola Lei Iat Meng 黃劍虹代廳長向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Chefe Substituto de Departamento Wong Kim Hong 李昶文指揮官向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Comandante de Departamento Lei Chong Man 江偉俊指揮官向受嘉奬代表頒發奬狀 Atribuição de louvores aos representantes pelo Comandante de Departamento Kong Wai Chon

17 Retrospectiva Anual Em 14 de Março de 2022 comemora-se o aniversário do Corpo de Polícia de Segurança Pública, o Comandante Ng Kam Wa agradeceu a todo o pessoal por seu empenho árduo e prestou sinceras saudações e votos de felicidades. No ano passado, esta Corporação lutou em conjunto com os diversos serviços governamentais, bem como cooperou em conjunto com a população, para combater a epidemia, no sentido de assegurar que a nossa cidade se continuasse segura, harmoniosa e em condições favoráveis. A par disso, agradece também o apoio e colaboração de todas as partes da sociedade nos trabalhos desta Corporação. Os serviços pol iciais têm sido alvo de diversos desafios e provações, mas o pessoal desta Corporação tem mantido no seu posto e dedicado à sua função ao longo dos anos, esforçando-se para manter a ordem e a segurança públicas de Macau. Este ano, o Departamento Policial de Macau, o Departamento Policial das Ilhas e a Unidade Especial desta Corporação foram concedidos pelo Governo da RAEM a Medalha de Valor do ano 2021, mostrando-se o alto reconhecimento da sociedade pelos nossos serviços prestados, e é também uma força motriz que nos motiva a manter o nosso esforço. Vamos fazer um bom balanço do passado, unir-nos e continuar a avançar no mesmo caminho juntos para o futuro, melhorando em contínuo e contribuindo para a segurança e estabilidade, prosperidade e desenvolvimento de Macau! 砥礪前行 同向未來 Avance no mesmo caminho para o futuro 吳錦華局長 O Comandante Ng Kam Wa

18 年 度 回 顧 中國人民警察節 Dia da Polícia do Povo Chinês 「中國人民警察節」是為人民警察隊伍設立的 專屬節日,是每位中國人民警察對國家和人民 付出的肯定。2022 年 1 月 10 日,澳門保安 部隊及保安部門在保安部隊高等學校舉行了 升旗禮,慶賀我國第二個「人民警察節」。保 安司司長黃少澤檢閱由治安警察局、司法警察 局、海關、消防局、懲教管理局,以及保安部 隊高等學校共 250 人組成的受檢部隊和車隊。 出席活動的人員還包括澳門中聯辦警聯部王 志剛部長、宋東翔副部長及警聯部全體警務人 員、警察總局局長梁文昌、澳門海關關長黃文 忠、保安司司長辦公室主任張玉英,以及保安 範疇各部門領導和主管人員。 “Dia da Polícia do Povo Chinês” é um festival exclusivo criado para a força policial do povo, é um reconhecimento da dedicação prestada por cada polícia do povo chinês ao País e ao Povo. No dia 10 de Janeiro de 2022, as Forças e Serviços de Segurança de Macau realizaram a cerimónia do içar das bandeiras na Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, na comemoração do “Dia da Polícia do Povo” da nossa Nação, que se celebra pelo segundo ano. O Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak, passou revista às forças e frota em parada, compostas por elementos do Corpo de Polícia de Segurança Pública, da Polícia Judiciária, dos Serviços de Alfândega, do Corpo de Bombeiros, da Direcção dos Serviços Correccionais e da Escola Superior das Forças de Segurança, num total de 250 pessoas. Este evento contou ainda com a participação do Director-geral, Wang Zhigang, do Vice-Director, Song Dongxiang, e de todo o pessoal dos Serviços de Ligação para os Assuntos Policiais do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na RAEM, bem como do Comandante-geral dos Serviços de Pol ícia Uni tár ios , Leong Man Cheong, do Director-geral dos Serviços de Alfândega, Vong Man Chong, da Chefe do Gabinete do Secretário para a Segurança, Cheong Ioc Ieng e de pessoal da direcção e chefia da área da segurança. ( 相片來源:保安司司長辦公室 ) (Fonte da foto: GSS) 舉行升旗禮 Cerimónia do içar das bandeiras

19 Retrospectiva Anual 黃少澤司長檢閱受檢部隊 O Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak, na passagem de revista às forças em parada 保安司及保安部隊高級官員出席儀式 O Secretário para a Segurança e os oficiais das Forças de Segurança assitiram à cerimónia

20 年 度 回 顧 「國家安全與一國兩制」講座 Palestra sobre “Segurança Nacional e Um País, Dois Sistemas” 王禹教授和參與講座人員合照 Fotografia conjunta do Professor Wang Yu com os participantes na palestra 2022 年 4 月 1 日,本局警察學校舉辦「國家 安全與一國兩制」講座,邀請了全國人民代表 大會常務委員會兼澳門特別行政區基本法委 員會委員王禹教授擔任主講嘉賓,有 84 位本 局轄下不同部門的警務人員參與。講座內容主 要圍繞國家安全的概念、「一國兩制」的意 義、國家安全的總體形勢和風險挑戰,以及澳 門特別行政區維護國家安全的制度機制建設 等。是次講座有助加強本局人員對國家安全概 念的瞭解,提升維護國家安全工作的效益。 No dia 1 de Abril de 2022, a Escola de Polícia do CPSP realizou a palestra sobre “Segurança Nacional e Um País, Dois Sistemas”, e convidou o professor Wang Yu, membro da Comissão da Lei Básica de Macau do Comité Permanente da Assembleia Popular Nacional como orador. Houve 84 agentes dos diversos serviços desta Corporação participaram na palestra, cujo teor essencial compreende: o conceito da segurança nacional, o significado de “um país, dois sistemas”, a situação geral e os desafios de risco da segurança nacional, e o estabelecimento de sistema e mecanismo da defesa da segurança nacional na Região Administrativa Especial de Macau, etc.. A presente palestra contribuirá para reforçar os conhecimentos por parte do pessoal desta Corporação sobre o conceito de segurança nacional e elevar a eficácia dos trabalhos de protecção da segurança nacional.

21 Retrospectiva Anual 參觀「全民國家安全教育展」 Visita a “Exposição de Educação sobre a Segurança Nacional” 本局領導層帶領各部門主管參觀展覽 A direcção desta Corporação liderou as chefias dos diversos serviços para visitar a Exposição 人員專心聆聽導賞員講解 Os elementos estão atentos à sessão de esclarecimento guiada 觀看國家安全教育短片 Observação de um curto vídeo de educação sobre a segurança nacional 「全民國家安全教育展」於 2022 年 4 月 15 日至 5 月 15 日期間展開,重點展示在總體國 家安全觀的引領下,國家統籌發展與安全,沉 着應對百年變局和世紀疫情,推動新時代國家 安全取得一系列偉大成就,以及特區政府為維 護國家安全、推進「一國兩制」穩步向前的各 項舉措和成果。本局積極鼓勵人員參與,藉以 加深認識總體國家安全觀的概念、當前國家發 展大局與國際複雜形勢的變化、維護國家安全 與澳門安全的重要性,提高國家安全意識和愛 國愛澳情懷。 A “Exposição de Educação sobre a Segurança Nacional” realizou-se de 15 de Abril a 15 de Maio de 2022, com foco em demonstrar que, sob a orientação do conceito geral de segurança nacional, o País coordenará o desenvolvimento e a segurança, responderá com calma às mudanças centenárias e a epidemia do século, promovendo uma nova era de segurança nacional com grandes realizações, bem como as iniciativas e resultados que o governo da RAEM tem vindo a promover, de forma constante, o princípio “Um país, Dois sistemas ”, no sentido de salvaguardar a segurança nacional. Esta Corporação estimula activamente a participação do seu pessoal, através de uma melhor compreensão do conceito geral de segurança do País, da actual conjuntura de desenvolvimento nacional e internacional, de forma a salvaguardar a importância da segurança nacional e de Macau.

22 年 度 回 顧 參與「水晶魚 2022」民防演習 Participação no Exercício de protecção civil “Peixe de Cristal 2022” No dia 23 de Abril de 2022, a Estrutura de Protecção Civi l real izou o exercício de protecção civi l “Peixe de Cristal 2022”. Pretende-se, através deste exercício, verificar e optimizar a operabilidade dos planos de contingência dos diversos serviços através da simulação de incidentes que ocorrem frequentemente durante a passagem de tufões, r e f or çando os aspec t os r e l ac i onados com a normalização da prevenção da epidemia. O exercício deste ano contou com a participação conjunta das associações sociais e cidadãos, e, ainda, pela primeira vez, dos voluntários de protecção civil, com vista a desenvolver, de forma eficaz, as capacidades de comunicação, coordenação e actuação conjunta de Macau no âmbito da prevenção e redução de desastres, reforçando a consciência dos cidadãos sobre a prevenção e prevenção de catástrofes, e contribuir para o reforço da consciência da população na prevenção de desastres. O exercício simulou a passagem do super tufão “Peixe de Cristal 2022” sobre Macau, acompanhado pelo fenómeno “storm surge”. Prevendo inundações graves nas zonas baixas, a Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos (SMG) emitiu o aviso de “storm surge” preto e declarou-se RAEM no estado de prevenção imediata, tendo a Estrutura e de Protecção Civil sido activada simultaneamente, incluindo: a execução do “Plano de Evacuação” face a graves inundações, negociação em casos de recusa de evacuação, t ratamento de casos 2022 年 4 月 23 日,民防架構舉行了代號「水 晶魚 2022」民防演習,透過模擬多項颱風事 故,以檢視各部門應急預案的執行成效並作出 相關優化,同時加強了防疫常態化下的情景演 練。是次演習首次增加民防志願者,透過社會 團體及居民共同參與,有效拓展本澳在防災減 災方面的溝通協調與聯動力量,強化市民的防 災避險意識。 演習模擬本澳遭受超強颱風「水晶魚 2022」 正面吹襲,且受風暴潮影響導致低窪地區嚴重 水浸,其間地球物理暨氣象局發出黑色風暴潮 警告信號,宣佈進入「即時預防狀態」,民防 架構同步啟動並開展各項應急預案,包括:執 行「颱風期間風暴潮低窪地區疏散撤離計劃」、 勸喻拒絕撤離人士而進行危機談判、處理和應 對謠言事件、拯救被水圍困的市民、強風下錨 泊船隻發生碰撞、西灣橋下層行車道交通事故 等;此外,亦以桌演形式模擬醫學觀察酒店停 電,以及因颱風事故而派人員進入醫觀酒店執 行工作任務的實地演練。同時亦就預警訊息的 發佈進行測試,新增發佈渠道包括「一戶通」 及「平安澳門」微信小程序,方便市民接收及 查閱民防訊息。 是次演習歷時 4 個半小時,共模擬了 73 項颱 風期間可能發生的事故,參與總人數 2,170 人, 涉及總疏散撤離戶數 2,053 戶。 保安司司長黃少澤聯同警察總局局長梁文昌主持民防演習 O Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak e o Comandante-geral dos SPU, Leong Man Cheong, presidiram ao exercício de protecção civil ( 相片來源:警察總局 ) (Fonte da foto: SPU)

23 Retrospectiva Anual de rumores, resgate de residentes retidos pelas inundações, colisão entre embarcações atracadas causada por ventos fortes, acidente rodoviário ocorrido no tabuleiro inferior da Ponte Sai Van, entre outros. Além disso, foi realizado o exercício de mesa sobre o tratamento de um caso de corte de energia ocorrido num hotel de observação médica e o simulacro no local sobre o envio de pessoal a um hotel de observação médica para tratar de incidentes resultantes da passagem do tufão. Além disso, foi testado os trabalhos de difusão de avisos, passando a poder receber mensagens através da aplicação “Conta Única de Macau” e do mini programa de Wechat “Macau pacífico e seguro”, facilitando os residentes a obterem informações de protecção civil. O referido exercício durou cerca de 4 horas e 30 minutos, tendo simulado cerca de 73 incidentes que poderiam acontecer durante a passagem de tufão e contou com a participação de 2,170 pessoas. O número de famílias evacuadas foi de 2,053. 「居民」撤離情形 Situação de evacuação dos “residentes” 民防宣傳推廣 Divulgação e promoção sobre a protecção civil 人員向參與市民分享民防知識 O pessoal a partilhar conhecimentos sobre a protecção civil com os cidadãos 人員使用「低窪地區排查及撤離系統」上傳 區內實時撤離人數 Os agentes a usar “Sistema de verificação e evacuação nas zonas baixas” para carregar o número de pessoas de evacuação nas zonas em tempo real 聯合民間組織及機構進行清障及善後工作 Realização de trabalhos de limpeza de detritos e obstáculos com associações e organizações cívicas 出動巡邏車廣播有關颱風訊息 Destacar veículos de patrulha para a divulgação de informações de tufão

24 年 度 回 顧 2022 年 6 月 18 日澳門出現新型冠狀病毒確診 個案,且病毒在本澳迅速擴散,特區政府反應 迅速,於 6 月 19 日凌晨宣佈澳門進入即時預 防狀態。澳門特區政府致力做好各項疫情防控 工作,各政府部門通力合作、上下一心,共同 為抗擊疫情出一分力。本局在疫情中擔當「先 行者」的一員,我們無畏無懼、不怕艱辛執行 各項疫情防控的任務,堅守每一個崗位,在工 作上我們一直保持專注,不敢怠慢半刻,目 的是為了守衛澳門及保障市民的生命健康及安 全。在各政府部門的共同努力和市民的高度配 合下,最終於 8 月 2 日,特區政府宣佈終止即 時預防狀態,為這場長達一個多月的「戰疫」 畫上句號。 一、出入境政策及管控 因應疫情情況,珠海調整入境防控措施,本局 一直與珠海邊檢部門保持緊密溝通及做好相應 部署,嚴格管控出入境。保障鮮活農產品貨車 通關暢順,確保市面生活物資供應充足;運送 各口岸入境人士到指定地點進行核酸檢測及醫 學觀察等。 二、封控管理工作 是次疫情期間,設立了多個紅碼區,包括大廈、 地舖、酒店及賓館。本局對各紅碼區進行封控 工作。於紅碼區內實施出入登記、維持紅碼區 內秩序及對外圍交通進行管制及疏導;協助衛 生局設立臨時核酸站及對紅碼區內住戶進行核 酸採樣;協助市政署及社工局設立物資派送站, 協助住戶接收支援物品;對住戶進行排查登記、 派送食物及日常用品等;向有需要協助的市民 作出適切的支援;處理突發情況等。 三、尋找及運送密切接觸者 執行尋找及運送共軌人士和次密切接觸者工 作,將相關人士運送至指定地點進行核酸檢測 及(或)進行醫學觀察。 四、派出人員支援民防行動中心工作 派出民防代表匯報本局工作、接聽民防熱線、 警隊無懼 疫境先行 A equipa policial não tem medo e permanece na linha da frente durante o período da epidemia 協助應變協調中心繪製封控區及防範區地圖、 統合本局防疫工作資訊,及與各部門協調處理 與疫情相關的特別個案等。 五、支援全民核酸檢測工作 負責維持核酸站外圍秩序及匯報人流情況,於 現場呼籲排隊市民遵守防疫措施,向現場有需 要協助之人士提供相應援助。 六、加派警力巡邏 加派人員巡邏全澳各口岸、生活物資購買點、 休憩區及其他重要地點。因應市面可能出現物 資搶購情況,本局聯同經濟及科技發展局及市 政署對全澳各個街市及 133 家超市進行巡查及 維持秩序,留意監察人流及物資的情況。 七、流動採樣隊伍 與衛生局組成流動採樣隊伍,對全澳十混一核 檢陽性且抗原檢測陰性人士進行上門採樣,減 低陽性患者在本澳社區流動的風險。 八、派警員駐守隔離設施 派員駐守隔離設施,為被運往隔離設施之人士 進行登記,維持現場秩序及保障安全。 九、進行防疫宣傳、呼籲及檢控 透過電視、電台、報章、各口岸顯示屏及網上 平台進行防疫資訊發佈及呼籲市民配合防疫工 作。加派警力及巡邏車輛到全澳各區進行防疫 呼籲,當發現有人士涉嫌違反「傳染病防治法」 及行政長官批示的相關規定,便對有關人士進 行相應檢控。 眾志成城 苦盡甘來 這場「戰疫」之所以能戰勝,絕非只靠單一力 量,必須眾志成城,有賴共同守護澳門這個美 好家園的你和我;政府各大部門的通力合作和 市民的全力配合,是致勝關鍵,缺一不可,這 場「戰疫」的勝利是屬於大家的。本局將一如 既往,為守護市民的生命及財產安全,以及維 護特區政府治安穩定,盡最大努力。

25 Retrospectiva Anual 24 小時緊急求助服務 Serviços de Emergência de 24 horas 截查車輛 Intercepção de veículos 封控酒店 Controlo e selagem do hotel 搭建臨時指揮站 Criação de posto de comando provisóriol 交通警員協助封閉路段 Agente policial de trânsito a prestar apoio ao encerramento ao trânsito 加強市面巡邏 Reforçar a patrulha na cidade 協助旅客 Prestação de apoio aos visitantes 巡查封鎖區域 Fiscalização das zonas bloqueadas 呼籲居民在家抗疫 Apela-se aos cidadãos para permanecer em casa para a prevenção da epidemia 協助同事進行消洗 Prestação de apoio aos colegas na realização de desinfecção e limpeza 紅碼區登記工作 Trabalhos de registo nas zonas de código vermelho 便利居民通關 Dar facilidade à passagem fronteiriça dos cidadãos

26 年 度 回 顧 No dia 18 de Junho de 2022, registou-se em Macau um caso confirmado de infecção pelo novo tipo de coronavírus, o qual se alastrou rapidamente em Macau. O Governo da RAEM reagiu rapidamente e declarou, na madrugada do dia 19 de Junho, o estado de prevenção imediata em Macau. O Governo da RAEM está empenhado nos trabalhos sobre a prevenção e controlo da epidemia, e todos os departamentos governamentais colaboraram para trabalhar juntos, com vista a esforçar-se no combate à epidemia. Esta Corporação é um dos “pioneiros” durante o perído da epidemia. Não temos medo de enfrentar as dificuldades e de executar as missões de prevenção e controlo da epidemia, mantemosnos firmes nos nossos postos de trabalho e não nos atrevemos a negligenciar as nossas tarefas, com vista a proteger Macau e salvaguardar a vida, a saúde e a segurança dos cidadãos. No dia 2 de Agosto, com os esforços de todos os departamentos governamentais e a elevada colaboração dos cidadãos, o Governo da RAEM declarou o termo do estado de prevenção imediata, terminando o combate à epidemia que durou mais de um mês. 1. Políticas e controlo de migração Face à situação epidémica, Zhuhai ajustou as medidas de prevenção e controlo de entrada no território, e esta Corporação tem mantido uma comunicação estreita com os serviços de inspecção fronteiriça de Zhuhai, fazendo bem os planos e preparativos e controlando rigorosamente a entrada e saída, bem como assegura a fluidez na passagem alfandegária dos veículos de mercadorias com produtos agrícolas, frescos e vivos, assegura o fornecimento suficiente de materiais para a vida quotidiana na cidade, transporta os indivíduos que entram em Macau através postos fronteiriços aos locais indicados para proceder aos testes de ácido nucleico e observação médica, etc. 2. Trabalhos de controlo e gestão Durante o período da epidemia, foram criadas várias zonas de códigos vermelhos, incluindo edifícios, lojas no rés-do-chão, hotéis e pensões. Esta Corporação procedeu à bloqueamento das zonas de códigos vermelhos, onde efectua o registo de entrada e saída das zonas de códigos vermelhos, mantém a ordem nas zona de códigos vermelhos e procede ao controlo e descongestionamento do trânsito no exterior; presta apoio aos Serviços de Saúde na instalação do posto provisório de testes de ácido nucleico e na recolha de amostras de ácido nucleico dos residentes das zonas de códigos vermelhos, presta apoio ao Instituto para os Assuntos Municipais e o Instituto de Acção Social na criação de postos de distribuição de materiais, presta apoio aos agregados familiares na recepção de materiais de apoio, procede ao registo e inspecção dos agregados familiares, distribuição de alimentos e artigos de uso diário, etc.; presta o apoio adequado aos cidadãos necessi tados; t rata de si tuações imprevistas, etc. 3. Procurar e transportar pessoas de contacto próximo Executar trabalhos de procura e transporte de pessoas que tiveram os mesmos itinerários e de indivíduos de contacto próximo por via secundária, transportandoas para locais indicados para a realização de testes de ácido nucleico e/ou observação médica. 協助護送黃碼人士 Prestação de apoio à escolta dos indivíduos com código amarelo 協助衛生局人員上門核酸篩查 Prestação de apoio ao pessoal dos Serviços de Saúde na recolha de amostras de ácido nucleico ao domicílio

27 Retrospectiva Anual 4. Destacar pessoal para apoiar os trabalhos do Centro de Operações de Protecção Civil São destacados representantes da protecção civil para relatar os trabalhos desta Corporação, atender à linha aberta de protecção civil, prestar apoio ao Centro de Coordenação de Contingência na elaboração do mapa da zona de controlo e da zona de prevenção, uni f icar as informações sobre os trabalhos de prevenção da epidemia des ta Corporação, e coordenar com outros serviços o tratamento de casos especiais relacionados com a epidemia. 5. Apoiar os trabalhos de realização de testes de ácido nucleico em toda a população É responsável por manter a ordem do exterior dos postos de ácido nucleico e informar a situação do fluxo de pessoas e apela aos cidadãos que estão na fila de espera para cumprirem as medidas de prevenção da epidemia, prestando o respectivo apoio aos indivíduos necessitados que se encontravam no local. 6. Reforçar o patrulhamento policial É destacado mais pessoal para patrulhar todos os postos fronteiriços de Macau, pontos de consumo de artigos para vida quotidiana, zonas de lazer e outros locais importantes. Tendo em conta o eventual aparecimento de situações de corrida à compra de materiais na cidade, esta Corporação, a Direcção dos Serviços de Economia e Desenvolvimento Tecnológico e o Instituto para os Assuntos Municipais realizaram, em conjunto, inspecções a todos os mercados e 133 supermercados de Macau, mantendo a ordem pública e prestando atenção à fiscalização do fluxo de pessoas e materiais. 7. Equipa móvel de amostragem Esta Corporação formou uma equipa móvel de amostragem com os Serviços de Saúde, procedendose à recolha de amostras no domicílio das pessoas que têm um resultado positivo no teste de uma amostra mista (contando dez amostras) mas negativo no teste de antigénio, reduzindo, deste modo, o risco de circulação de doentes positivos na comunidade de Macau. 8. Destacar agentes para as instalações de quarentena Foram destacados os agentes para as instalações de quarentena para proceder ao registo dos indivíduos transportados para as instalações de quarentena, manter a ordem no local e garantir a segurança. 9. Realização da sensibilização, apelo e acusação sobre a prevenção da epidemia Através da televisão, rádio, jornais, ecrãs dos postos fronteiriços e plataforma na internet, realiza a divulgação de informações sobre prevenção da epidemia e apela aos cidadãos para que colaborem nos trabalhos de prevenção da epidemia. Foram destacados mais agentes policiais e viaturas de patrulha para todas as zonas de Macau no sentido de prevenir e combater a epidemia. Caso se verifique indivíduos que violem a Lei de Prevenção, Controlo e Tratamento de Doenças Transmissíveis e os respectivos Despachos do Chefe do Executivo, estes serão autuados. Estamos unidos e terminou o período árduo A vitória desta “guerra” não dependeu de uma só força, mas sim de uma união de esforços, ou seja, tu e eu que defendemos juntamente Macau como um belo lar; a cooperação entre os departamentos governamentais e a colaboração dos cidadãos é a chave de sucesso, por isso a vitória da “pandemia” pertence a todos. Esta Corporação irá, como sempre, envidar os maiores esforços para proteger a segurança da vida e dos bens dos cidadãos , bem como salvaguardar a estabilidade de segurança do Governo da RAEM. 警員於核酸檢測站維持秩序 Manutenção da ordem nos postos de testes virais de ácido nucleico

28 年 度 回 顧 本局做好各項應對颱風工作 Esta Corporação faz bem os diversos trabalhos sobre o enfrentamento aos tufões 2022 年 7 月至 8 月期間,本澳分別受到三個 熱帶風暴的影響,發出八號風球訊號。本局在 颱風到來前已做好警力部署,並抽調人手以整 理救援物資。同時,為協調颱風期間各出入境 口岸運作情況,與內地出入境相關部門保持 溝通。 本局亦因應氣象局發出橙色風暴潮警告,派員 於低窪地區執行疏散撤離工作。在本澳懸掛八 號風球訊號後,派員封閉三條跨海大橋及蓮花 大橋,以及開啟西灣穚下層車道疏導交通。 此外,於颱風信號懸掛期間派員於市面巡邏, 確保大眾安全,並與民防架構各部門保持緊密 溝通,以提供適度協助。 Durante os meses de Julho e Agosto de 2022, Macau foi afectado, respectivamente, por três tempestades tropicais, sendo içado o sinal n.º 8 de tufão. Antes da chegada do tufão, esta Corporação já preparou bem as di spos ições pol iciai s e redi s t r ibuiu o possoal para coordenar os materiais de socorro. Ao mesmo tempo, para coordenar as situações sobre o funcionamento dos diversos postos fronteiriços durante a passagem de tufão, esta Corporação mantém a comunicação com os respectivos Serviços de migração do Interior da China. Em resposta ao aviso de “Storm Surge” / laranja emitido pela Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos, esta Corporação enviou pessoal para executar o trabalho de evacuação nas zonas baixas da cidade. Após ser içado o sinal n.º 8 de tufão em Macau, foram destacados os agentes para o encerramento das três pontes (Macau-Taipa) e da Ponte Flor de Lótus e para a abertura do tabuleiro inferior da Ponte Sai Van, com vista a escoar o trânsito. Além disso, durante o período de hasteamento do tufão, foi enviado o pessoal para patrulhar as ruas, a fim de garantir a segurança do público e manter uma comunicação estreita com os diversos serviços da estrutura de protecção civil, a fim de prestar apoio adequado. 封閉跨海大橋 Encerramento das pontes Macau-Taipa 行動通訊中心接報提供協助 O Centro de Operações e Comunicações recebeu a denúncia e prestou apoio 執行「風暴潮低窪地區疏散撤離計劃」 工作 Execução dos trabalhos do “Plano de Evacuação das Zonas Baixas em Situação de “Storm Surge” durante a Passagem de Tufão” 巡查市面情況 Fiscalização da situação da cidade

29 Retrospectiva Anual 前國家主席江澤民於 2022 年 11 月 30 日在上 海逝世,為表達對前國家主席江澤民的深切哀 悼,自 12 月 1 日至追悼大會舉行之日止,澳門 特別行政區及駐外機構國旗及區旗下半旗誌哀。 12 月 6 日上午 10 時,前國家主席江澤民追悼 大會在北京人民大會堂隆重舉行,本局和廣大 市民與內地同胞一同進行悼念活動。 O ex-presidente Jiang Zemin faleceu em Xangai, no dia 30 de Novembro de 2022, a fim de exprimir os mais profundos pêsames ao ex-presidente Jiang Zemin, a partir do dia 1 de Dezembro até à data da realização da cerimónia memorial, as bandeiras nacionais e regionais da RAEM e de suas missões no exterior vão ser colocadas a meia haste. A cerimónia memorial em homenagem ao expresidente Jiang Zemin teve lugar no dia 6 de Dezembro às 10H00 no Palácio do Povo em Pequim, o CPSP e a população vão juntar-se aos compatriotas do Interior da China nas cerimónias fúnebres e, assim, prestar a sua homenagem ao expresidente Jiang Zemin. 澳門特別行政區政府總部及金蓮花廣場下半旗誌哀 Bandeira a meia-haste na Sede do Governo e na Praça Flor de Lótus da Região Administrativa Especial de Macau 悼念前國家主席江澤民 Homenagem ao ex-presidente Jiang Zemin 追悼大會舉行期間本局人員進行默哀 Durante a cerimónia memorial em homenagem, os agentes desta Corporação observaram o momento de silêncio

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2